Lyémn hăl "măkăcsél"
Kîndă udátă mult si mult dobă o trikut,o vinyit on om bătîrn ku păr dă álb.
Áhuz, fátá me, ásztá puvásztă!
Dă tamnă, kînd kágyé frunzilye zsosz, lyemnyilye maré.
- Oh, sé máj báj!
- Nu fij trisztă, kă mumă tá o áve trakă sî lyingură, ku sé o băgá bukăturá în gură.
- Áj na bényé, dá dăsé trăbuj sză maré lyemnyilye?
Kum c-ám zîsz, dă primăváră c-ony zsukrá flaré sî trakă măkăcsîkă. Bényé o fi?
- Bényé dá!
Dákă sinyivá maré,uvig rămînyé sinyivá o sévá dăpă jél. Sî lyemnyilye áfelă ăsz, ká aminyi,pă kindă maré, átuns ăsz dă szupt jéj máj măkăcséj,sinyé dusé kusztu nyé pă kályé gyirépt.
Kum zîsé băjási:"Fălusije lu kusztu nyé sî lu szuflyitu nyé voj szîncséc."
Csemete
Egyszer valaha,réges-régen,időnek idejével eljött egy őszbeborult fejű vénember.
Hallgasd lányom ezt a mesét!Ősszel,amikor lehullanak a falevelek,meghalnak a fák.
- Jaj de kár!
- Ne bánd,mert lesz anyádnak teknő,meg éhes szájnak ételt betevő kanál.
- Jaj,az jó,de miért kell meghalni a fáknak?
Hát - mondtam-, tavasszal majd faragunk belőlük szép virágot,meg kisteknőt is neked.
Jó lesz-e?
- Hát persze!
Ha valaki meghal,mindig marad valami vagy valaki utána. A fák is olyanok,mint az emberek,mire meghalnak,ott vannak alattuk a kis csemeték,akik viszik tovább az életet.
Ahogy a cigányok mondják:"Életünk és szívünk boldogsága mind ti vagytok."
|